Om du kan se det, kan du stödja det - en bok om taktilt språk

Sedan DbI-konferensen i Italien 2009 har yrkesverksamma, med nära koppling till föräldraengagemang i Norden, samarbetat kring ämnet taktil lingvistik. Team bildades i Sverige, Danmark och Norge, och vi var ivriga och entusiastiska. De första seminarierna och workshopparna på NVC i Dronninglund visade att det fanns ett stort intresse för ämnet, och många bidrog med bra frågor och erfarenheter från fältet. Det informella nätverket deltog också i workshops på DbI:s konferenser och delade med sig av erfarenheter från det nordiska arbetet med taktil lingvistik redan 2011.

Boken lanserades vid seminariet på Hovseter

Nordiskt nätverk för taktil lingvistik bildades formellt som ett nätverk 2014, med Kari Schjøll Brede som koordinator och i nära samarbete med Maria Creutz på NVC, som hade flyttat till Stockholm. På agendan stod uppgiften att skapa en nordisk broschyr om språklig praxis i de nordiska länderna.

Det tar tid att skriva en bok som involverar många författare. Danmark stod som värd för DbI-konferensen i Ålborg 2017. Många av oss hade uppdrag i samband med konferensen, så häftet fick ligga på is och mogna lite i våra hjärnor samtidigt.

Man arbetade med ramverk, målgrupper, definitioner och förhållningssätt, och det tog form; det skulle bli en artikelsamling. Nätverket skulle bjuda in författare att skriva om ämnen som rör språkutveckling: förkroppsligande/kroppsliga uttryck, flerpartssamtal, tekniska hjälpmedel, meningsfulla aktiviteter, lärande genom taktil avkänning och inte minst hur vi som goda dialogpartners ska kunna bidra och förmedla ett kulturellt språk i taktil form. Det skulle bli en bok som vänder sig till medarbetare och anhöriga till personer med medfödd dövblindhet.

Arbetet med att bjuda in inspirerande och kunniga författare påbörjades i höstas. 22 olika författare bjöds in med olika teman. Samtidigt uppmuntrades förslag på andra författare och ämnen. Några hoppade av, andra tillkom. Vi hade en deadline den 2 april. Bara ett fåtal klarade den, men i augusti hade vi fått in alla - 19 bra artiklar och tillräckligt många för att fylla inte bara ett häfte utan en hel bok. Det finns författare från alla de nordiska länderna: ett praktiskt exempel från Finland, teorin om språklig beskrivning av ett språk i taktil form från Island och många aspekter på språk och god praxis från Sverige, Danmark och Norge.

Camilla Foote visar språkliga element på teckenspråk, tolken beskriver detsamma.

Redaktionsgruppen, som består av Maria Creutz, NVC, Sverige, Helle Buelund Selling, CDH, Danmark och Kari Schjøll Brede, Eikholt, Norge, har haft en intensiv start på sommaren med att arbeta med bra översättningar, bra språk, bra illustrationer och mycket mer. Det är tur att vi har videokonferensmöjligheter - annars hade det nordiska redaktionsarbetet blivit betydligt dyrare och mer tidskrävande.

Bokreleasen ägde rum vid NVC:s seminarium Bodily-Tactile Languaging Congenital Deafblindness på Statped Hovseter den 5 december.

Nordens välfärdscenter, Statped och Nationellt kompetenssystem för dövblindhet samarbetade kring ett spännande seminarium på Tre av bokens författare presenterade sina bidrag i ord, tecken och bild. I auditoriet fanns ett 30-tal deltagare som var engagerade med frågor och kommentarer till föreläsarna. Seminariet hölls på engelska, för att nå ut även utanför de skandinaviska länderna. Det hela streamades till 103 olika "studios" i 16 olika länder, från Baltikum till Kanada. De deltog i chatten och skickade in frågor och funderingar som lästes upp i auditoriet och som föreläsarna också kunde svara på. Det är fantastiskt att ny kunskap kan spridas på ett så välfungerande sätt.

Johanne Godø, Signo CSS, förklarar på teckenspråk och tolkas till talad engelska

Anne Nafstad inledde dagen med att visa hur språk i kroppslig-taktil modalitet bör vara en del av partnerkompetensen. Språk är en mänsklig aktivitet, och hon gav ordet till dagens talare för att få mer förståelse för hur språk utifrån (kulturellt språk) kan möta det språk som kommer inifrån (barnens egna uttryck). Gøran Forsgren talade om hur tecken utvecklas från en upplevelse av något i världen till ett ikoniskt tecken som vi kan hitta en gemensam mening i. Caroline Lindstrøm visade hur en ung man med dövblindhet har utvecklat sitt kroppsligt-taktila språk under många år med bra samtalspartners och riktad och rik tillgång till samtalspartners som har sett och stöttat hans språk samtidigt som han har fått tillgång till taktila kroppsfärgade tecken och händer som talar och lyssnar. Johanne Godø presenterade resultat efter att ha analyserat samtal mellan en pojke med dövblindhet och en samtalspartner med teckenspråk som första språk. Slutligen talade Camille Foote om språk och translanguaging, ett sätt att involvera alla sinnen i språkutvecklingen. Hon visade kombinationer av olika modaliteter och sätt att använda språket. "Man kan beskriva ett barns språk språkligt även om det använder olika språk i olika modaliteter för att visa vad det tänker på.

Alla fyra föreläsarna presenterade delar av sina masterstudier från kommunikation och medfödd dövblindhet i Groningen.

Boken finns för närvarande på skandinaviska och kan beställas från NVC. Den kommer att översättas till engelska under 2019.

https://nordicwelfare.org/publikationer/hvis-du-kan-se-det-kan-du-understoette-det-en-bok-om-taktilt-spraak/

Under 2019 kommer boken att översättas till engelska och få möjlighet att spridas utanför de nordiska ländernas gränser. Den kommer att ingå i en posterpresentation i Australien vid DbI World Conference i augusti 2019.

Hittade du vad du letade efter?